Advertisement
Advertisement
The word “algebra” originates from the Arabic al-jabr, which means "the reunion of broken parts".
Opinion
Language Matters
by Lisa Lim
Language Matters
by Lisa Lim

Where the x we use in algebra came from, and the X in Xmas

The English word ‘algebra’ has its roots in Arabic, and some say the mathematical system’s unknown quantity, x, also came from Arabic; others credit Descartes

The X in Xmas, a common abbreviation for Christmas, has a quite different origin: Greek

December 18 commemorates one of the United Nations’ six official languages, which – all its dialects combined – has more than 400 million speakers, making it the fifth most spoken language worldwide.

With Literary Arabic being a major vehicle of culture in Europe in the Middle Ages, particularly in mathematics, science and philosophy, and Classical Arabic the liturgical language of Islam, it is not surprising that Arabic has had a significant influence, especially in vocabulary, on numerous languages worldwide.

Where the word ‘shroff’ came from, and its many meanings

One well-known example is “algebra”. This originates in the title of the famous 9th-century treatise on equations Al-kitāb al-mukhtaṣar fī ḥisāb al-ğabr wa’l-muqābala “the compen­dious book on calculation by restoring and balancing”, by Persian mathematician Abu Ja’far Muhammad ibn Mūsā al-Ḵwārizmī.

From the Arabic jabara “reinte­grate, reunite, consolidate”, al-jabr (al being the definite article, “the”) means “the reunion of broken parts”, i.e. reducing fractions to integers in computation, one of the two preparatory steps to solving algebraic equations. Al-Ḵwārizmī’s book was translated into Latin in the 12th century, and it is via medieval Latin, then Spanish and Italian, that “algebra” entered late Middle English in the 1550s, the accent shifting in the 17th century from the second syllable to the first. From the name al-Ḵwārizmī comes the word “algorithm”.

Algebra’s principal unknown quantity is denoted by x. One account reports the Arabic word “shay” for “thing”, used by Arab mathematicians to name the unknown quantity, being transcribed as xei/xay, in a 1505 Arabic-language manual in Spanish that used the Roman alphabet rather than Arabic script. (Old Spanish had a “sh” sound, routinely spelt with x; in modern Spanish this evolved to a sound at the back of the throat, now orthographically j.)

A page from Abu Ja’far Muhammad ibn Mūsā al-Ḵwārizmī’s book. Picture: Alamy

That xei was abbreviated to x and used as the algebraic unknown was conjectured, but no documentary evidence supports this. Maths historians generally acknowledge Descartes’ La Géométrie (1637) for instituting the convention of using the lower-case letters at the beginning of the alphabet for known quantities (a, b and c, for example) and those at the end of the alphabet for unknown quantities (z, y and x, for example).

The letter X also abbreviates Christmas to Xmas. This is, in fact, the Greek letter chi, the initial letter of Χριστός “Christos/Christ”. The Chi-Rho (XP) monogram, formed with the first two letters of Χριστός, has been used as a symbol of Christianity and good omens for centuries.

May this festive season be one of restorative reunions and good omens!

Post